No exact translation found for علم المثل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic علم المثل

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die wichtigsten Voraussetzungen für diese bedeutende deutsche Rolle im nationalen und internationalen Motorsport-Bereich sind allerdings die Motorsport-Kultur in Deutschland und die exzellente Medien-Berichterstattung wie z.B. die Formel 1 TV-Berichterstattung oder die interessanten und informativen Berichte in den deutschen Autozeitschriften.
    إلا أن أهم مقومات الدور الألماني الفعال في رياضة سباق السيارات سواء كانت على المستوى المحلي أو الدولي تكمن في ثقافة هذه الرياضة في ألمانيا والتغطية العلمية الممتازة مثل التغطية التلفزيونية للفورميولا 1 أو التقارير الشائقة والغزيرة بالمعلومات في مجالات السيارات الألمانية.
  • Egal welchen Alters oder Herkunft erhält hier jeder die Möglichkeit sich, aufbauend auf seinem bisherigen Kenntnisstand weiterzuqualifizieren – für eine moderne Wissensgesellschaft wie die Deutschlands von großer Bedeutung um im internationalen Wettbewerb weiterhin mit zukunftsträchtigen Innovationen vorne mit dabei zu sein.
    وبصرف النظر عن العمر والمنشأ فإن كل شخص ستتاح له فرصة مواصلة تأهيل نفسه دراسيا بناء على ما متوفر له من معلومات، وهو أمر يعد بالنسبة لمجتمع علمي حديث مثل المجتمع العلمي في ألمانيا على قدر عظيم من الأهمية لكي يكون في وضع يسمح له بالمشاركة - في الصفوف الأمامية - في المنافسة على المستوى الدولي من خلال ابتكارات قادرة على الوفاء بمتطلبات المستقبل.
  • "Am Anfang stand Begeisterung und Sie haben nicht mehr aufgehört, sich mit dem zu beschäftigen, was Sie begeistert hat. Heute sind Sie beim Tag der Talente und gehören zu den leistungsstärksten jungen Menschen Deutschlands." So begrüßte Bundesbildungsministerin Annette Schavan die preisgekrönten Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus Wettbewerben wie Jugend forscht, Literatur, Komposition und vielen anderen Wettbewerben.
    „في البدء كان تحمسكم هو الذي يدفعكم، وبعدها لم تتوقفوا عن الاجتهاد في المجال الذي تحمستم له. اليوم أنتم متواجدون في يوم المواهب، وتُعدون من بين أكثر الشباب في ألمانيا قدرة على تحقيق إنجازات.“ بهذه الكلمات رحبت وزيرة التعليم الألماني أنيته شافان المشاركين الذين كرموا بالحصول على جوائز خلال مسابقات تتناول البحث العلمي للشباب مثل "الشباب يجري أبحاثاً.“ ومسابقات في الأدب والتأليف الموسيقي ومسابقات أخرى كثيرة.
  • Ich schätze Hans Küng sehr als einen großen christlichen Theologen. Denn er entwirft eine Theologie, die dem 21. Jahrhundert angemessen ist: Eine befreite Theologie, die dem wissenschaftlichen und philosophischen Fortschritt, den die Menschheit erzielt hat, Rechnung trägt. Hierbei setzte er sich über die mittelalterliche Theologie hinweg, die unserem Zeitalter nicht mehr entspricht. Es wäre wünschenswert, wenn es Wissenschaftler in der islamischen Welt gäbe, die wie Hans Küng den wissenschaftlichen und philosophischen Lehren gegenüber offen wären.
    انا احترم جدا هانز كونغ بصفته عالما لاهوتيا كبيرا داخل المسيحية. فهو يبلور لاهوتا يليق بالقرن الواحد والعشرين اي لاهوتا تحرريا يتناسب مع التقدم العلمي والفلسفي الذي حققته البشرية. وبالتالي فهو قد تجاوز لاهوت العصور الوسطى لانه لم يعد صالحا لعصرنا ويا ليت ان عندنا في العالم الاسلامي علماء دين منفتحين على النظريات العلمية والفلسفية مثله.
  • Längerfristig brauchen wir zudem Technologien wie die CO2- Abscheidung und ‑ Speicherung ( CCS), mehr Atomenergie und neue Solarenergiegenerationen sowie die Entwicklung von Technologien,deren Potenzial oder sogar Existenz noch unbekannt ist.
    وفي الأمد الأبعد نحتاج أيضاً إلى تقنيات علمية مثل احتجازالكربون وتخزينه، والطاقة النووية المتوسعة، وأجيال جديدة من الطاقةالشمسية، علاوة على تنمية التقنيات العلمية التي ما زالت إمكانياتهاغير معلومة.
  • Wissenschaftliche Gewandtheit, ökonomischer Spürsinn,politische Rafinesse und medizinische Erfahrung – all das sollte inunseren Nachrichtenstudios und Redaktionen von heuteselbstverständlich sein.
    وهناك العديد من المهارات التي ينبغي أن تكون حاضرة في غرفالأخبار باعتبارها من العناصر الطبيعة المنطقية، مثل الحنكة العلمية،والفطنة الاقتصادية، والدقة السياسية، والخبرات القانونيةوالطبية.
  • Darwin war auch ein Pionier bei der Entwicklung von Versuchswerkzeugen für die wissenschaftliche Psychologie, wie die Verwendung von Fotografien von Gesichtsausdrücken und Umfragen, umdie Universalität menschlicher Emotionen zu bestimmen.
    لقد كان دارون من رواد من استخدموا الادوات التجريبيية لعلمالنفس العلمي مثل استخدام صور التعبيرات الاجتماعية والمسوحات من اجلتحديد عالمية العواطف البشرية .
  • Muslimische Gelehrte erweiterten diesen Wissenskorpus undentwickelten neue Disziplinen wie die Astronomie, die Geografie undneue Zweige der Mathematik. Sie führten die „arabischen“ Zahlen einund ermöglichten so einfache und unbegrenzte mathematische Berechnungen.
    ولقد أضاف علماء المسلمين إلى كتلة المعارف العلمية، وطوروافروعاً جديدة من العلم، مثل الفلك، والجغرافيا، وفروعاً جديدة منالرياضيات، فقدموا للعالم على سبيل المثال الرموز العددية التي مكنتنافيما بعد من إجراء عمليات حسابية بسيطة ولا حد لها.
  • Während die Bush- Administration gegenüber der Wissenschafthinter solchen Prognosen skeptisch bleibt, entwickeln manche Bundesstaaten und Regierungen auf lokaler Ebene bereits Gesetze zur Reduktion von CO2- Emissionen.
    وبينما تصر إدارةبوش على تشككها في الحقائق العلمية التيتساند مثل هذه التوقعات، فقد بادرت بعض الحكومات المحلية وحكوماتالولايات إلى سن وتفعيل تدبيرات ترمي إلى تخفيض معدلات انبعاث غازثاني أكسيد الكربون.
  • In ähnlicher Weise starben die Begriffe Wissenschaft vonder Astronomie und Wissenschaft von der Hypnose im Laufe des 20. Jahrhunderts aus, vielleicht, weil der Glaube an das Okkulte in derrespektablen Gesellschaft verloren ging.
    وعلى نحو مماثل، انتهى استخدام مصطلحات مثل علم الفلك وعلمالتنويم المغناطيسي تقريباً بمرور سنوات القرن العشرين، ربما بسببالاعتقاد في السحر والتنجيم تضاءل في المجتمعات المحترمة.